miércoles, abril 06, 2016

¡Redundancia sin sentido¡ DIGAMOS QUE...


Resultado de imagen para Hablar mal el castellano

Lo he comentado otras veces, pero no me puedo convencer que a comunicadores ilustres en el medio chileno (y otros no tan distinguidos), ni siquiera les suene raro expresar continuadamente en sus respectivos medios de comunicación "digamos que". 
¡Por Dios!, si van a hacer público el concepto que tienen en la cabeza,  ¿por qué demonios anuncian que lo van a decir? 
Simplemente díganlo...y punto.


Pienso en un afamado comentarista deportivo que tiene esa mala costumbre como una muletilla:
"Digamos que...Colo Colo jugó muy mal". "Digamos que ...la selección chilena no encontraba su camino". Digamos que...el árbitro no fue influyente en el resultado". 


Pero el consagrado periodista no escarmienta. No por falta de talento, porque de sobra lo tiene. Lo peor es que no se trata del único que anticipa un anuncio tan redundante. El "digamos que" prolifera en nuestras radios y canales de televisión, en la misma medida que los increíbles "hace años ATRÁS"(será posible hace años adelante?, dentro de algunos minutos MÁS"(será posible dentro de algunos minutos menos?, vuelvo a REPETIR (¿por qué no simplemente...repito?), vuelvo a REITERAR (ya es el colmo de la repetición)," o bien "vuelve a REAPARECER, vuelve a RETOMAR, vuelve a REANUDAR, vuelve a INSISTIR" y así hasta el infinito.

¡Y después nos quejamos que el chileno habla mal!

Caricatura de: 
malentendidosinterculturales.blogspot.com

15 comentarios:

Gabriela dijo...

Si hay una muletilla con la que soy particularmente intolerante es "en todo caso". Se usa tanto que ha perdido todo su sentido: "¿Puede usted decirnos, en todo caso, si mañana va a tomar examen?"
Y los periodistas son los especialistas en usarla... cuenta cuántas veces la oyes en una sola alocución.

Gabriela dijo...

Otrosí digo: otras dos muletillas son un poco" y "todo lo que es".
Se oye decir: "un poco, lo que queremos es...". "Cuéntanos un poco qué es lo que busca con esta acción". ¿Qué parte se debe contar para que sea considerada "un poco"? ¿Por qué no mejor cuento todo, pero brevemente?
En cuanto a todo lo que es, oí una vez en la calle a una persona que daba indicaciones a otra: "camine usted todo lo que es esta avenida y de ahí voltee a la derecha".
¡Vaya gusto el que se tiene de usar palabras que salen sobrando!

esteban lob dijo...

Tanto como medir exactamente, Gabriela, el significado de "un poco·, es la expresión "bastante".
"Bastante bueno, bastante bonita, bastante lejos, bastante sabroso".¿¿¿¿¿?????

Mari-Pi-R dijo...

El don de la palabra no siempre todos la tenemos, ni hacemos buen uso de ello.
Saludos

Elvira Carvalho dijo...

Aqui também há vários jornalistas e comentaristas que usam e abusam dos "bordões". É assim que chamamos.
temos por exemplo um comentarista, que já foi presidente do segundo maior partido político. O senhor leva o tempo todo com o "Veja bem" Veja bem isto, veja bem aquilo, etc, etc.
Chega a irritar.
Um abraço

LAO dijo...

Es cierto Esteban, sobre muletillas "para todos los gustos", creo que hay que tomarlas con cierto humor. En ocasiones son viejas costumbres u otras veces modas pasajeras y para agregar contagiosas y, es divertido observar como se expanden a través de los medios de comunicación o con el contacto directo entre personas. UN ABRAZO!

esteban lob dijo...

De acuerdo Mari, pero, creo, deberíamos enmarcarnos en parámetros mínimos de lógica.

esteban lob dijo...

Una vez más, Elvira, se comprueba que hay situaciones que abarcan varios idiomas.(Al menos dos).

esteban lob dijo...

Ustedes los argentinos, poeta Lao,tienen "en todo caso"(se va a enojar Gabriela), un gran mérito.Pese al uso de un notorio acento propio y claras huellas de lunfardo, pronuncian todas las palabras completas. En cambio "nosotroh no consideramoh para nada lah eseh".

Rafael Humberto Lizarazo Goyeneche dijo...

En esto del habla existen mañas que se van pasando del uno al otro y con el tiempo resultan siendo expresiones aceptadas, aunque no sean correctas... la costumbre se hace ley.

Abrazos.

esteban lob dijo...

Claro que "mala ley", Rafael. De todos modos, ustedes en Colombia hablan de modo admirable.

Maria Luisa Adães dijo...

Dia Feliz, aí pelo Chile!

Maria Luísa Adães


"os7degraus"

esteban lob dijo...

También para ti, Maria Luisa.

amatista dijo...

Así si es se repiten sin tener en cuenta su corrección,saludos estimado amigo

esteban lob dijo...

También saludos para ti, apreciada Amatista doble.