lunes, agosto 25, 2008

¿Sale o liquidación?


Por esta época, el snobismo más irritante ataca a los creativos de algunas grandes tiendas y centros comerciales capitalinos.

En lugar de anunciar liquidaciones, tan en boga en fin de temporada, presentan llamativos letreros con la palabra Sale, como si poner la expresión en inglés fuera mejor visto.


Cualquier desprevenido pudiera suponer que lo invitan a abandonar el local, si es que solamente capta el significado de la palabra en idioma castellano.

28 comentarios:

Marta Salazar dijo...

claro, es que liquidación es una palabra muy larga y con varios significados... alguno no tan positivo...

en cambio, Sale tiene sólo cuatro letras... For sale, 7 más un espacio,

en Alemania, también se usa Sale y, como aquí somos aún más analfabéticos... la nueva tendencia es no escribir nada, sino sólo poner el signo %

que ya se asocia con descuentos...

hace poco, asistí a la conferencia de un neurólogo que había hecho un estudio sobre cómo vender más (para la Telekom) y llegaba a la conclusión que, el signo %, en Alemania, ya había suplantado a todo tipo de palabras o letras...

Un abrazo Esteban!

Diana Puig dijo...

Hola Esteban, ridiculizan las cosas más de lo que lo están, aquí en Ibiza entiendo que lo pongan en inglés pero también lo han de poner en castellano, catalán...pero ocurre un cosa "somos más guays", siempre lo de fuera nos parece mejor que lo que tenemos en nuestra casa, la riqueza de nuestro lenguaje nos identifica, nos define...si lo escondemos y cogemos palabras de otro idioma porque parece que así somos "mejores", lo único que hacemos es transmitir que nos avergonzamos. La verdad es que hemos perdido muchas palabras que se han cambiado ya en otro idioma (comida, bebida, marcas...etc), en inglés sobre todo, como diríamos aquí somos así “de asas". un saludo, didi.

esteban lob dijo...

MARTA:
¡Nooo!.

Menos mal que por acá no hemos llegado todavía a la veneración del signo %.

DIANA:
Veo que "en todas partes se cuecen habas" en esta materia.

Pero, como dices, en Ibiza se explica por el turismo.

En cambio en nuestras reputadas Torres del Paine, en el extremo austral de Chile, solamente hay indicaciones en castellano, siendo que por su gran flujo turístico debería haberlas también en inglés. El mundo al revés, Didi.

Carlos dijo...

Al igual que dice Marta en Ecuador se está imponiendo el % antecedido del signo menos.

En marketing siempre estaremos innovando aún a costa del idioma Esteban.

OFF TOPIC:
Esteban, serías tan amable de enviarme tu mail?

Pasa que colaboro en un blog de Liga de Quito y quisiera hacerte un cuestionario acerca de lo que tu opinas de la nueva incorporación de LDU, Reynaldo Navia.

Mi mail es csuasnavas@gmail.com

Fuerte abrazo.

Pamela dijo...

Querido Esteban: Te debía una visita hace rato. Mira qué bien que anduvo tu hijo por aquí y le gustó. No es sólo la primera impresión, Montevideo es una ciudad maravillosa y todavía "a escala humana".

Con respecto al "SALE" : me ha hecho mucha gracia, veo que también te obsesiona el bombardeo idiomático. ¡Apenas nos comunicamos en nuestra lengua materna!

Daniel dijo...

Lo divertido es que viviendo en un país en que se habla español, se use tanta palabra en inglés para los negocios. Será que venderá más?.
Saludos

PD: Ya puedes visitar El Deportero Chile, blog dedicado al deporte chileno. Visitanos en http://eldeporterochile.blogspot.com. Hoy conoce a Angela Grisar, racquetbolista chilena.

PIER BIONNIVELLS dijo...

Es que el ingles esta a pedir de boca...
Que risas con estas cosas...

Que estes bien..

abrazos.

Ulysses dijo...

Está bien utilizar el inglés, cuando no hay palabras equivalentes en nuestro idioma.
Durante muchos años dijimos football, ahora usamos la palabra fútbol sin problemas.
En este caso, decir sale por liquidación es un esnobismo.

Saludos

Víctor Hugo dijo...

los chilenos somos así.. snob por excelencia ... acá alucinamos cuando nos colocan las palabras en inglés... creo que es por la falta de identidad que nos caracteriza...
saludos!
VH

TheJab dijo...

Increíble, pero siendo frontera con Estados Unidos, acá en Ciudad Juárez no se usa la palabra 'Sale' para promover una venta. Tampoco elñ signo %.

esteban lob dijo...

CARLOS:
ok amigo. Encantado te he enviado mi dirección electrónica.

PAMELA:
Y lo increíble (lo cuenta Thejab más abajo) es que en la frontera de Méjico con EEUU en que se justificaría, no existe ese alarde de "mundo".

DANIEL:
Es cierto. Te mando un "paper".jajaja.

PIER:
En verdad no sabemos si debe darnos risa o rabia, o ambas cosas.

ULYSSES:
Celebro tu perfecta adaptación al castellano de esnobismo. Parece que esa sí no existe equivalente, de modo que más vale castellanizarla.

VÍCTOR HUGO:
Que tengas un good day.

THEJAB:
Es muy aleccionador lo que nos cuentas. Eso que allá tendría justificación.

Vere dijo...

Hola Esteban... primera vez por acá aunque he leido tus comentarios muchas veces en blogs de mis amigos...

Siiiiiiiii no lo habia pensado sabes??? es que ya no siquiera pensamos lo que leemos... solo seguimos las "normas" asociadas a esa palabra... que por lo demás, parece ser muy mal visto si no las sabes ah? En Chile por lo menos... :(.

Bueno, un placer saludarte...

juan quintero dijo...

Aca en El Salvador es lo mismo, de pronto y el español se volvera una lengua muerta, porque todo lo anuncian en ingles o en frances, dizque por que le da mas "cache" a los lugares. Un abrazo

Newsoft Systems dijo...

Don Esteban,

Junto con saludarlo no me queda más remedio que darle toda la razón. Nuestro idioma tiene equivalentes perfectamente conocidos por generaciones.

La excusa del bilingüismo la encuentro un tanto absurda, ya que primero tendríamos que conocer y aplicar de buena manera nuestra propia lengua materna.

Las marcas (como mi nick, por ejemplo) son las únicas que debieran quedar sin traducción. Por lo demás "Sale", "Off", "Discount" en las tiendas de los Centros Comerciales (conocidos como "Malls") es la gran siutiquería en que han caído los dueños de estos comercios.

Mis saludos cordiales

Newsoft Systems

Mariaisabel dijo...

SALE....Diosssssssssssssss!
Pero que manía tienen por todos sitios ponerlo todo en inglés!
Como si en castellano no fuera normal poner: Liquidación.
Por qué siempre todo lo inglés es "mejor"???
Un abrazo, Esteban,

Ricardo Tribin dijo...

Mi querido Esteban.

Que bueno saber de nuevo de ti.

Tus comentarios deportivos son magnificos.

Y esto del SALE ah! Inglesismo el cual me acuerda del CORNER en vez de TIRO DE ESQUINA.

Un gran abrazo..

esteban lob dijo...

VERE:
¡Bienvenida!

JUAN:
Ustedes tienen una desventaja con respecto a nosotros, porque acátodavía a ninguno de esos "genios" se le ha ocurrido poner palabras en francés.

NEWSOFT:
Y por pusilánimes les seguimos el juego y aceptamos todo.
Me recuerda cuando niño en que me alarmó un letrero en una tienda que decía "nadie sale sin comprar".
Le dije a mi papá que debía adquirir algo, aunque fuese barato, para que... nos dejaran ir.

MARÍA ISABEL:
Para que veas a los grados de "descomposición " idiomática a que hemos llegado.

RICARDO:
Y no solamente corner... también throwing en vez de lateral, etc.

.:*:. Ferípula .:*:. dijo...

Si!!! SALE????
qué ridículos que somos a veces... acá pasa lo mismo.
Después protestamos de los del norte!

Esteban , estoy de cumple: te invito!
♥♥

El lAdo dUlcE dE lA tRisTeZa dijo...

... no nos queda mas que tomarlo con calma...
ups me equivoque...

mejor dicho "TAKE IT EASY" jajajaja

besos....cecilia

María Angélica dijo...

Casi todos, por no decir TODOS, tienen razón.
Nuestro idioma es riquísimo y amplio, tampoco entiendo la insistencia en usar términos English... eso de SALE.... jajajaja... ya me imagino que cualquier despistado lo tome como invitación a abandonar el local.
Un abrazo.

elvira carvalho dijo...

Nós aportuguesámos a palavra. Cá se diz Saldos.
Um abraço e bom fim de semana

elvira carvalho dijo...

Nós aportuguesámos a palavra. Cá se diz Saldos.
Um abraço e bom fim de semana

esteban lob dijo...

FERÍPULA:
Ya fui a comer algo de torta a tu blog, amiga.

LADO DULCE:
OK.(jajaja)
(Pese a que esa expresión es más aceptable debido a que es difícil encontrar una tan corta y equivalente en nuestro idioma)

MARÍA ANGÉLICA:
Pienso igual. Con el uso habitual del "sale payá", más de alguien lo podría creer.

ELVIRA:
Retribuyo tus habituales y cálidos saludos de fin de semana, amiga.

SEISITO dijo...

Esteban, pero si vivimos imitando todo,si no es cosa de ver los nombres propios que no es por desmerecer, pero a los pobres niños con sus facciones muy chilenas le ponen nombres gringos que no cuadran nada con el apellido, y toda las fiestas nuevas, dia de brujas, etc.
En fin asi somos.
cariños de antofagasta

esteban lob dijo...

SEISITO:

¿De donde sacaste que nuestros nombres no cuadran, insolente?

Firman:

JONATHAN PÉREZ
BRYAN GONZÁLEZ
FREDERICK MACHUCA
IAN MARAMBIO
JOHNNY DÍAZ

(Bromas aparte...bienvenida al blog)

MNB dijo...

La siutiquería de este país dijo "fuera".

¿Qué me dicen de los padres que piden un préstamo para que sus hijos tengan un matrimonio de película?

Eso, a mí me molesta mucho. No vamos a dejar de ser quienes somos, por mostrar lo que tenemos y no hacer aspavientos de algo que es un auto engaño.

Y les cuento: El Imperativo del verbo "salir" es "sal" y no "sale".

Cariños in English.

Gabriela García Calderón dijo...

Aca en Lima (supongo que en otras partes del Peru), tambien he visto ese cartel de SALE. Puede ser que sea como dice Marta, pero poner REBAJAS seria mas fiel con nuestro idioma y no es tan largo.
PD: a Pamela, estuve una sola vez en Montevideo, y me encanto. Ojala pueda regresar algna vez.

esteban lob dijo...

GABRIELA:
te agradezco, amiga, que te hayas tomado la molestia de recorrer algunos de mis post anteriores.